LYRIC

Rárher e lál mati,
Lál máli go lál máti;
Sońár khanir muktá-manir ceyeo
Jáni khánti.

Madhur mánuś madhur bháśá
madhuratáy bhará vásá;
Púrna kare sakal ásha
Rúpe paripáti.

Rárher sakal kichui bhálo,
Kálor májhe bhará álo;
Práner pradiip hetháy jválo,
Máti nay e má-ti.

This red soil of Rářh is really red,
O friend, it is really red.
Even than a mine of gold, pearls and gems,
We believe, it is purer.

Its people are sweet, sweet are their words.
Here every home abounds in sweetness,
Fulfilling all hopes and aspirations,
With a neat and clean beauty.

Everything of Rářh is beautiful.
It is complete splendour amid black,
Kindle the flame of your life here,
For it is not mere soil but our very mother.*

* This line is a translation of Máti nay e má-ti. Máti means “soil”, má “mother” and ti means “the”. -Trans.


Added by

user

SHARE

Comments are off this post